Fångad och fängslad och vilka bra skribenter vi har!

B1 mailade mig sin bok igår. Hennes skrivprojekt. Hon är duktig, min vän. Jag tvingar mig själv att läsa allt som om jag inte känner berättarjaget jag läser om. Och jag är fångad av texten de två och en halv timmar (!) som jag streckläser. Kanske lyckas jag inte tänka mig bort från B1 riktigt, men jag tror nästan det.


När jag läser påminns jag om att det är lite vemodigt att kursen är slut. Jag påminns också om att fan, jag vill inte sluta skriva! Eller, det är klart jag inte ska sluta skriva, det kommer jag aldrig kunna göra. Men det här med Kreativt skrivande A och Kreativt skrivande B har varit så himla bra för att tvinga mig själv att skriva. "På tisdag ska du ha skrivit om människan bakom den här kontaktannonsen" eller "På tisdag ska du ha skrivit ett möte mellan personen med sprutan och personen med mobiltelefonen". Är jag inte tvungen, är risken så stor att jag struntar i det. Att jag gör annat, som att träna, fika eller bara stirra in i väggen. Jag får inte strunta i det. Får inte får inte.


När jag läser B1 blir jag inspirerad. Inspirerad till att skriva. Trots att jag är fängslad av det jag läser, får jag avbryta för att själv skriva lite.


Hon skriver rakt och naket, nästan lite snudd på privat och kanske som en dagbok - fast bättre, och jag känner hur mycket sådant jag skulle kunna skriva om mig själv, men om ett helt annat ämne. Men det är sådant här man tvekar inför att skriva, sådant här folk kan tycka inte är bra prosa. Att det är för pratigt eller för ostrukturerat. Att det inte är rätt att skriva på det sättet. Men det finns ju inget rätt eller fel. Det är inte för pratigt eller ostrukturerat. Det är ärligt. Och ja, visst är det en annorlunda prosaform som troligen kommer att diskuteras, men jag gillar annorlunda!


Jag har inte sagt det här till B1 (förutom ett sms "Jag är just nu helt inne i din bok..."), tänkte att hon skulle få läsa det själv här. Och det här var tänkt till ungefär fem meningar från början, om vemod och inspiration. Men det blev ju nästan som en recension av ett utkast till en eventuell framtida bok. Lite officiell respons. Inte direkt till B1, utan om B1 till alla som läser här. Det var inte meningen. Jag svävade visst ut.


För att fortsätta att sväva ut och för att minimera chansen för att någon ska orka läsa allt det här, måste jag säga att jag är stolt över att ha gått i en klass där det finns flera människor som jag blir förvånad över om de inte lyckas bli utgivna. Helt ärligt. Jag kommer vara stolt när jag ser deras debutromaner.


Okej. The end.


Nu har det lossnat lite igen

Det är många starka minnen som väcks till liv när man skriver om sig själv, kan jag tala om. Igårkväll var första gången jag blev så berörd att det kom tårar.

Nyss tårfylldes ögonen igen, för nu är jag på studentdagen. Världens bästa dag.

...när läggdags var för längesedan

Klockan tickar. Den har tickat alldeles för fort ikväll (inatt).

Men det är så oerhört dumt att sluta skriva när det plötsligt bara flyter på. Det finns ingen bättre känsla.

Jag kommer gråta när skrivarkursen är slut.


Dagens (veckans? månadens? årets?) bästa

Det är inte varje dag man får en halv A4-sida med text nästan enbart om hur bra man är. Det är omdömet (och betyg) på kursen litterär gestaltning jag har fått. Jantelagen, blyghet och sånt där hindrar mig från att skriva vad det står. Men jag är... jaa, vad känner jag? Lite chockad är jag nog. Och förvånad. Lite stolt också. Men framförallt glad. Och jag frågar mig själv: är det verkligen mig och min prosa det handlar om?

När jag kom från Gävle köpte jag en falafelrulle och gick hem till bror min för att titta på Hammarby-Leksand med ett gäng. Och detta leder oss in på dagens näst bästa, ett nytt tillstånd:
Per: Jaha, flyttade inte familjen med till Sverige alltså?
Gatu: Nej, hans fru var ju gravid som fan.

*ler*

Sluta sluta SLUTA SLUUUTAAAAA!!!

Man KAN inte skriva så! Jag får rysningar. Det ser så töntigt ut att jag helt ärligt ryser av obehag. Jag lovar, jag ryser på riktigt. Jag mår till och med dåligt av att jag har satt det äckligt obehagliga uttrycket inom stjärnor som rubrik. Gör mig en tjänst: SLUTA SKRIVA LER MELLAN TVÅ STJÄRNOR!

Akta dig för Jantelagen, Johanna...

"Reseskildringen och det litterära reportaget rör sig i gränslandet mellan skönlitteratur och journalistik. Det personliga berättarperspektivet är en förutsättning." (Ur Det sjunkna alfabetet - en bok om konsten att skriva, av Peter Gustav Johansson)

Jag läser citatet en gång till. Exakt. Där har vi det. Blandningen mellan skönlitteraturen och journalistiken. Det är där jag är, det är där jag vill utvecklas, det är där där jag vill vara.

Responsen jag har fått från min lärare på mina skönlitterära texter har varit långt över förväntningarna. Man hissas verkligen upp till skyarna av att få höra att man imponerar av språksäkerhet och säkert gestaltande. Jag menar: jag visste att jag kunde skriva, men jag hade faktiskt ingen aning om att jag kunde skriva skönlitterärt... Den litterära delen av min kurs är snart slut. Det är synd att det går så fort, för nu när jag fattar att jag kan om jag bara skriver, så vill jag ju fortsätta. Se om jag kan utvecklas. Men snart börjar den journalistiska delen, vilket ska bli väldigt intressant det också: Kommer det kännas som upprepning eller kommer det kännas nytt även för mig? Kommer jag överhuvudtaget tycka att det är roligt? Kanske kommer jag känna att det är skittråkigt och därmed får en helt ny syn på mina (osäkra) framtidsplaner?


På krigsstigen

Det finns alldeles för mycket dålig journalistik. Jag avskyr när jag ser en artikel som ska vara objektiv, men är så tydligt vinklad att vem som helst kan upptäcka det, även någon som inte råkar ha läst journalistik. Jag är pissed off och nu har journalist + ansvarig utgivare fått ett långt mail från mig, förhoppningsvis sakligt och inte alltför upprört. Bara så ni vet.


Månadens inlägg: Språk

image742När man läser franska på språkskola i Frankrike, får man ju inga förklaringar på svenska. Istället förklaras ord och uttryck på franska, vilket är ett jättebra sätt att lära sig ännu mer på. Även om jag förstod när mina lärare i Paris förklarade, så kunde jag ibland inte komma på korrekta översättningar på svenska. I min anteckningsbok skrev jag därför ofta förklaringar med andra ord på franska och ibland även med engelska uttryck. Bilden här visar när min lärare skulle förklara uttrycket être infidèle (vara otrogen) för mig. Smart att rita upp det va?



Eftersom franska sägs vara ett romantiskt språk, så kommer här lite phrases de l'amour (kärleksuttryck):

avoir un coup de foudre
(kärlek vid första ögonkastet)

un tombeur de femmes
(förförare)

un coureur de jupons
(en man som inte har någon framgång bland kvinnor, som därför är på alla, kan också vara någon som har framgång bland kvinnor, uttrycket används ofta för att prata om någon gubbe som raggar yngre tjejer)

avoir le coeur brisé
(ha ett brustet hjärta)

briser le coeur de quelqu'un
(break someone's heart)

un coeur d'artichaut
(ett stort hjärta, mycket plats, för många)



En av lärarna jag hade i franska på min skola i Paris, var väldigt rolig. Bland annat lärde han oss tjejer hur vi skulle säga ifrån till alla framfusiga fransmän (jo, jag hade nytta av fraserna). Hans favoritämne var kärlek, sex, alkohol, blondiner och Sverige. Inte alltid jätteseriöst kanske, men han var rolig. När vi skulle lära oss le conditionnel (konditionalis på svenska?) fick jag först beskriva l'homme idéal (min drömman, vilken enligt mina anteckningar serait beaux et il gagnerait beaucoup d'argent, comme moi, il m'aimerait toujours, il aurait des yeux brune, il aimerait de voyager et de plus, il serait sportif et gentil et il serait aimé par tout les gens), därefter gav han exempel som dessa:

Je voudrais un paquet du Marlboro, s'il vous plaît.
(Jag skulle vilja ha ett paket Marlboro, tack.)

Johanna, tu devrais rencontrer plus d'amis français.
(Johanna, du borde träffa fler franska vänner.)

J'aimerais rencontrer Scarlett Johansson, je voudrais vivre et mourir dans ses bras et mon existence serait la plus belle.
(Jag skulle tycka om att träffa Scarlett Johansson, jag skulle vilja leva och dö i hennes armar och min existens skulle vara den vackraste. - Dåligt översatt av mig...)



image743När vi skulle lära oss att tala med negationer kunde det se ut som på bilden till vänster, där vi blev tillsagda att skrva ner sex negativa saker om Frankrike och om vårt hemland.

(Till exempel att man i stort sett aldrig hittar vegetariska rätter på restauranger i Frankrike, att fransmän ofta inte har tålamod med oss som inte pratar bra franska och att taxiförarna i Paris inte kör särskilt lugnt.)



"Sex laxar i en laxask" och "sju sjuka sjuksköterskor sköter sju sjuka sjömän" kan ju vara rejält svårt att säga fort och flera gånger i följd på svenska, men testa då någon av de franska motsvarigheterna:

1. Un chasseur sachant chasser sans son chien et un bon chasseur.
2. Les chaussette de l'archiduchesse sont-elles sèches ou archisèches?
3. Je veux et j'exige d'exquises excuses et explications.
4. Ciel! Si ceci se sait, ces soins sont soucis.
5. Petit pot de beurre, quand te dé-petit-pot debeurreras-tu? Je ne dé-petit-pot debeurrerai, quand tu te dé-petit-pot debeurreras.



Det var en liten minilektion i franska, det!




Vi är ett gäng bloggare som den 20:e varje månad (förutom denna månad där det blev den sista istället) skriver om ett bestämt ämne. Andra som är med i Månadens inlägg: Tolken, KorkekenThérèse, Anna Malaga, Brazilian Linda, Sofia och Robban, Nejma, Krokofanten, Pumans dotter, Tobbe, Jove, Annelie, Haydee, Agnes, Tokyo Linda, Carin i Tapaslandet (påminn mig gärna om jag har glömt dig)


Att gotta sig i andras olycka

image693Det absolut värsta med att vara nyhetsjournalist eller -fotograf måste vara att behöva tränga sig på vid olyckor. Det är som att gotta sig i andras olycka. Det värsta som finns är när man hör journalister vid en olycksplats ställa frågan »hur känns det?» Vad tusan ska man svara på den frågan när man just har krockat med sin bil, eller när ens hus just har brunnit ner?

Redan när vi höll på med nyhetsjournalistik på
GUC, var jag säker på att jag inte ville bli nyhetsjournalist. Visserligen kanske jag inte skulle tacka nej till ett sådant jobb, men nyhetsjournalistik är egentligen bara tråkigt skrivande som måste göras inom vissa ramar. Dessutom är det inte min grej att tränga mig på folk, ställa jobbiga och störda frågor. Eller ännu värre - att armbåga mig fram och ta mig förbi massa människor bara för att få ett scoop eller att ställa mig framför en folkmassa för att ta bra bilder. Jag är ingen som armbågar mig fram och trampar andra på tårna. Jag är nog för snäll för att bli en bra nyhetsjournalist eller papparazzifotograf. (Vilken tur att jag inte vill bli det då.)

image694Idag tog jag en promenad med kameran uppåt området och gick förbi huset som brann natten till igår. Jag stannade till och satte mig på en bänk vid en lekplats, där två flickor i sjuårsåldern gungade och pratade om branden. De undrade vad som hade startat den, om de någon gång hade sett dem som dog och så vidare. Det var läskigt att se hur vissa lägenheter var totalt utbrända.

Ett par poliser var där, skadejouren var där, och en hel del människor promenerade runt huset och stannade och tittade. Biltrafiken på vår gata var tätare än normalt igår och jag gissar på att grannarna till det brända huset är ganska trötta på alla nyfikna Falubor. Trötta på sådana som jag, och jag skämdes nästan när jag tog fram kameran och fotade. Som sagt: nyhetsjournalistik är ingenting för mig. Okej att bara fota, men att hitta ögonvittnen och ställa massor av jobbiga frågor och vara ett pain in the ass, näää.

Pennan är uppvärmd

image654och några papper är nedklottrade.

Ännu inget utkast, men likväl början av en synopsis.

Det brukar börja bra och sedan avta. Inspirationen finns, men fantasin tryter. Känner igen symptomet, börjar tappa greppet. Men just nu har jag ju all tid i världen att bara skriva, inte tänka. Jag ska försöka ta vara på den tiden.

(Med tanke på att min chef förra sommaren visste att jag skulle till Frankrike innan jag själv hade bestämt mig om det, vågar jag knappt längre skriva några planer på bloggen. Men om vi säger såhär: att jag börjar värma upp skrivandet kan ju vara en fördel för eventuell framtida skrivarkurs, wherever, whenever...)


Någon gång i framtiden...

Ronnie Sandahl är lika gammal som jag är, han är redan journalist och krönikör på Aftonbladet. Dessutom har han släppt sin debutroman, som inte är särskilt dålig alls.

Jag vill också skriva. Fast innan jag börjar på riktigt, vill jag ta en stund att studera för att bli bättre: inspireras, göra textanalys, korrläsa andras texter och arbeta om mina egna texter gång på gång till meningarna blir fylliga och intressanta.

Men han är lika gammal som jag och han är redan... där. Jag tänker komma dit, en dag. Egentligen skulle jag nog vilja vara den nya Ronnie Sandahl. Eller nä, inte riktigt så, för fy vad jobbigt det måste vara att ständigt bli jämförd med någon annan och exempelvis bli kallad "den nya Bengt Ohlsson", som Viggo Cavling i Resumé säger om Ronnie Sandahl. Visst, jag vill också ha ett skrivande yrke någon gång och att vara krönikör vore kanske inte heller jättedumt (dock inte på Aftonbladet). Att dessutom få ge ut en roman vore inte helt fel, det heller. Men jag ska inte bli "den nya någon", jag ska vara jag. Bara jag. Johanna. Barajagjohanna.

Eller Joppe, som de också säger.

Har'u hittat på din shonare, döu?

Språk är något som jag tycker är roligt. Därav kommer kanske även intresset för dialekter. Jag är född och uppvuxen i Falun i Dalarna, men ändå har jag egentligen aldrig pratat mycket dalmål. Mamma är född i Blekinge, pappa i Enköping och de bodde väldigt länge runt Stockholm. När jag bodde i Uppsala i tre år tappade jag nästan totalt det lilla dalmål jag hade. Sedan kom jag tillbaka till Dalarna och började jobba i Borlänge... och så mycket dalmål jag lagt till med sedan dess och pratar nu, så mycket dialekt har jag nog aldrig haft.

Dalmål brukar delas in i tre olika grupper: dalabergslagsmål, de egentliga dalmålen samt dialekterna i Dalarnas nordvästra del. Min dialekt är dalabergslagsmål, det är det man talar i södra Dalarna (Falun-Borlänge-Säter-Hedemora-Avesta-Smedjebacken-Ludvika), liksom i delar av norra Västmanland. Det karakteriseras av ett sjungande tonfall.

Det är roligt med dialekter. Det är kul när det hörs varifrån man kommer. Även om jag inte tycker att dalmål är så fint, så tycker jag att det är roligt att jag har fått till en dialekt. Risken finns dock att jag tappar den när jag åker bort och träffar folk från andra ställen. Eftersom jag genom mina barn- och ungdomsår inom
Svenska Frisksportförbundet har träffat människor från hela Sverige med olika dialekter, och genom att jag bott i Uppsala och umgåtts med människor från hela landet, så har jag ofta haft lätt att förstå och härma dialekter.

Men dialekter och språk kan leda till roliga missförstånd. När jag kom till Uppsala var det väldigt många som flyttat dit från olika delar av Sverige, och ord och fraser för olika ställen var ett ofta återkommande samtalsämne. Vi kom från Halmstad, Kiruna, Umeå, Falun, Trosa, Göteborg, Åre, Hudiksvall, Stockholm, Järna, Enköping, Hultsfred, Gävle, Mora och många, många andra ställen.

Tjejen från Umeå använde ordet "he" ganska ofta. Vi andra förstod ingenting. Hon i sin tur blev förvånad över att vi aldrig sa "he". "He" betyder att man "he något där", "jag he den här", som att "jag lägger den där". Det hade flera innebörder och jag minns inte alla.

Runt Småland säger man att man sitter "jämte" någon, vilket betyder att man sitter bredvid denne någon.

Östgötarna har en väldigt härlig dialekt. Jag har släkt därifrån och man tror ju altid att de ska berätta något roligt när de öppnar munnen. "Så dant det blev" säger dem ibland på sin otroligt härliga dialekt. Då menar de ju att "oj, vad det blev konstigt", eller förvånat "så det blev".

Vi i Dalarna säger "hitta på" när vi ska finna något. "Jag försöker hitta på mina nycklar" kan vi säga när vi menar att vi försöker hitta/finna våra nycklar. Eller "har du hittat på din lillebror?" när man undrar om du har hittat/funnit din lillebror. Vissa kan tycka att det låter som om vi försöker att fantisera ihop våra nycklar eller vår lillebror... När andra tar en genväg, så tar vi i Dalarna en "ginväg" och "ginar". Någon blev väldigt förvånad när jag sa "men vad du sullar!" och förstod inte alls vad jag menade med sulla. Det är samma sak som att spilla/grisa (med mat alltså, vara klantig och spilla mycket). När vi "inte vill" säger vi "jag vill int nå".

Det finns ju också något som kallas för Rinkebysvenska. Det är en dialekt med inslag från språk talade av invandrare och kallas även för invandrarsvenska, shobresvenska ("sho bre" är en hälsningsfras), miljonsvenska eller blattesvenska. En benämning av språkvetare är "multietniskt ungdomsspråk". Dialekten kom till i början av 80-talet och namnet kommer givetvis från Stockholmsförorten Rinkeby, där det bor väldigt mycket invandrare. Eftersom svenska språket är i ständig utveckling och hela tiden lånar ord från andra språk, är "invandrarsvenskan" ingen dialekt som endast talas av invandrare, utan även av svenskar utan invandrarbakgrund.

En liten ordlista på Rinkebysvenska:

guzz = flicka
shonare = kompis
keff = dålig
gitta = dra, sticka
ayde = hörru
babblish = lögnare
bull = skitsnack, skit (från engelskans "bullshit")
habibi = älskling (arabiska)
jalla = skynda, kom
loco = galen (spanska)
shoo = tjena


Nyare inlägg