Om det norrländska verbet »att he».
Det var när jag flyttade till Uppsala som jag för första gången kom i kontakt med ordet »he».
»Jag her den här», sa tjejen från Umeå till mig en dag i klassrummet.
»Du gör vadå?» utbrast jag.
»Jag her den här», upprepade Umeåtjejen.
Efter ett tag förstod jag att hon menade att hon »lägger pennan här». Hon var förvånad över att jag inte förstod och över att jag aldrig hört ordet "he". Man säger tydligen så i Norrland. Sedan den där gången i klassrummet i Uppsala för sju år sedan har jag knappt hört ordet, förrän jag flyttade till Sundsvall.
Att he = att lägga, att ställa, att slänga, att sätta (på), att stänga (av).
Man kan tydligen böja ordet också, precis som ett vanligt verb. He, hedde, hett.
Jag har kommit på att det faktiskt måste vara ett av världens bästa verb.
Först tyckte jag att det var konstigt. Man kan säga att man »her på TV:n» (sätter på TV:n, alltså), men man kan tydligen inte säga att man »her på någon», vilket för mig är helt ologiskt. Men det är ju faktiskt väldigt smart att det inte fungerar på det sättet - det blir ju aldrig några missförstånd som det kan bli när man pratar om att »sätta på».
Häromdagen tyckte jag att det var så festligt att jag var tvungen att testa.
»Kan du he på TV:n?» Mr T her på TV:n.
»Du måste he på högtalarna också», säger jag, och mr T her på högtalarna.
Jättefestligt, faktiskt. He är ett lätt ord.
Och om någon norrlänning tycker att jag har gjort något hemskt faktafel här, så ber jag om ursäkt och skyller precis allt på fröken Lappland, fröken Norrlandsleksing och mr T som är norrlänningarna bakom informationen.
haha he kommer ganska naturligt för mej, men ibland kommer jag på mej själv och skäms lite, hihi
Alltså, notera att:
"He är ett lätt ord" också kan betyda "det är ett lätt ord". Ty verbet he kan också vara ett pronomen. "He går så fort". Det saknas alltså begränsningar för detta ords användbarhet.
Mina föräldrar kommer från Härnösand, och de brukade ibland häva ur sig ord och uttryck som jag inte förstod. 'He' var ett utav orden, mamma frågade mig 'Var hedde du tröjan?' och jag stod där som ett frågetecken...' Andra norrländska ord som pärer och söla kryper också in då och då. :)
hehehe det var ett roligt inlägg, kännde inte till det ordet precis!!Man lär sig varenda dag!
lisa: Man kommer fortare in i norrländskan än vad man tror... att säga "vars" istället för "vart" till exempel.
Mr Schwoosh: Aaaah, tack för upplysningen! :) Men du, för mig är du mest känd som mr Norrbotten.
Sofia: Söla säger vi i Dalarna. :) "Gatt" är ett jäkligt märkligt ord man använder i Norrland också har jag fått lära mig. Det kanske jag ska skriva om någon annan gång...
Mandy: Javisst gör man det.
Allderles utmärkt skildring! Norrländska är smartare än vad man kan tro! :) Härnäst får vi introducera dig i verbet "far".
Jaha, då har man lärt sig nåt nytt idag också! Tackar!
aldrig hört. Fan vad konstigt. Tror inte jag fattar ändå? he?!
Jag tänkte precis som någon annan skrivit innan att nästa ord i den norrlänska vokabulären måste bli "far", uttalas "fa", betyder samma sak som "åka" :)
Fröken Lappland: "Far" är ju i alla fall något jag förstår, så kan ju jag också säga. Dock inte lika ofta som du. :)
Cliff Hanger: Varsågod, det var så lite!
carro: Va?! Förstår du inte min eminenta beskrivning?
christel: Jag tycker visserligen att "åka" fungerar alldeles utmärkt att säga. Varför är "fara" bättre?
Haha. Rolig observation! Jag har inte tänkt på det tidigare, men jag antar att ordet är själva definitionen av norrländsk språklig ekonomi :)
Fotnot: Jämför med engelskans "put".
Nordin: Det är definitivt så norrändskt det kan bli.
Lilo: Aaah, det är klart! (Förutom att man inte kan använda "put" som pronomen.)
Johanna: Haha :) Det är inte för att själva ordet är bättre man (jag) använder det. Det passar bara bättre in i alla meningar och flyter lättare på tungan. Det kommer du också tycka om ett år till eller så :)
christel: Vi får väl se... :)
He är det absolut bästa verbet som finns, vad skulle jag göra utan det? Ska be mina skånska vänner läsa din underbara beskrivning av he:)
skulle inte kunna leva utan "he". är född och har levt hela mitt liv i skåne, men använder detta ord flera gånger i minuten känns det som. har alltid gjort, kommer alltid göra. ingen förstår mig mer än min mamma från kiruna.