[mõmaRtR]

Det är så som man skriver Montmartre i fonetisk skrift på franska, det är så man uttalar det på franska. Men jag har ett problem som jag har funderat över väldigt länge. Hur ska man säga Montmartre på svenska? För det känns ju lagom fånigt att uttala det [mõmaRtR] när man i övrigt pratar svenska. Det känns precis lika fånigt att uttala det precis som det stavas, [montmartre], eftersom det blir alldeles för försvenskat. Så vad ska man säga? [monmartr]? Idé, regler, någon?

Det har tjatats om fler bilder från Paris. Jag har fotograferat så mycket där förr, så det blev inte så himla mycket den här gången. Men här nedan kommer två bilder från trappan ner till les quais, spåren, på métrostationen Abbesses som ligger i Montmartre. Alla gånger jag varit i Paris har Abbesses varit fruktansvärt fult, och de sju trapporna ner till spåren har varit sönderklottrade och det har varit alldeles mörkt och obehagligt att gå där. Nu har de renoverat och väggarna har målats med olika motiv från Montmartre. Det är numera en ren fröjd att springa i alla trappsteg på Abbesses.

32676-500
32676-501

Kommentarer
Postat av: Camilla

Trevliga bilder och mysiga väggar ;P

Postat av: becka

Är det din brorsa på översta bilden? My God vad ni är lika!

2006-12-30 @ 18:31:18
URL: http://www.bollenarrund-becka.blogspot.com
Postat av: barajagjohanna

Camilla: Ja, väggarna är jättefina. Mycket trevligare än klotter och dunkel.

becka: Det är lillplutten till brorsan, ja (fast ja, så liten är han ju inte längre). Vi brukar få höra att vi är lika... :)

2006-12-30 @ 18:53:30
URL: http://barajagjohanna.blogg.se
Postat av: Anonym

såg just att jag är den enda i bloggrollen som har liten begynnelsebokstav. fint! mycket tacksam!

gott nytt år!

2006-12-30 @ 19:55:29
URL: http://punaniii.blogspot.com
Postat av: barajagjohanna

punaniii: Jag förstår inte vad du menar... jag är nog trög igen. Vad menar du? Gott nytt år på dig med!

2006-12-30 @ 22:57:07
URL: http://barajagjohanna.blogg.se
Postat av: Johan/Sukha

Jag tror den generella regeln för uttal på svenska är så pass luddig att man egentligen kan välja rätt mycket själv. Den går i princip ut på att det beror på att om det uttländska ortsnamnets orginaluttal är väldigt känt så uttalar man det, annars försvenskar man. Man säger till exempel Barschelåna, men inte Nya Jork. :)
Montmarte skulle jag säga är helt ok att använda orginaluttalet, kanske med lätt försvenskning om man tycker franskan är svår eller inte vill verka som att man vill vara förmer (huga, vi måst ju slå vakt om Jantelagen!) :)
Eller ska vi säga Tisdagsberget/Marsberget? (Det senare kan ju förväxlas med Marsfjället, förstås...)

2006-12-31 @ 06:55:14
URL: http://ord-ord-ord.blogspot.com
Postat av: coc

Jag uttalar det på franska. Känns konstigt annars. Och jag säger entrecôte på franska också, med t:et, inte entrekåå...

2006-12-31 @ 11:42:19
Postat av: Cocotte

Och tryckte lite fort så jag blev visst bara coc...

2006-12-31 @ 11:42:51
URL: http://cocotte.blogg.se/
Postat av: Anonym

Med en viss risk att låta snobbig när man uttalar franska ord på franska i svenskan...
Jag uttalar ju engelska ord på franska i franskan, så borde väl uttala franska ord på svenska i svenskan. Förutom "antrekåå" då, det är ju inte logiskt.

2006-12-31 @ 11:47:03
Postat av: Cocotte

Äh, nu försvann mitt namn igen...

2006-12-31 @ 11:47:43
URL: http://cocotte.blogg.se/
Postat av: barajagjohanna

Johan/Sukha: Det är ju just det där, att det känns som om folk tycker att man ska vara lite märkvärdig när man säger Montmartre på franska trots att man pratar svenska.

Cocotte: Just det ja, jag uttalar ju faktiskt entrecôte som antrekåå. Vad ologiskt, varför säger vi inte t:t i svenskan? Vad märkligt, jag måste börja säga antrekått!

2006-12-31 @ 11:54:28
URL: http://barajagjohanna.blogg.se
Postat av: Johan/Sukha

Men jag tycker att du ska uttala på det sätt som känns bäst för dig och strunta i Jantelagen.
Kom sen på en helt annan regel för uttal av utländska orter, som ju går lite emot det jag skrev förut:
Platser som har en välkänd försvenskad uttalsvariant ska uttalas på svenska, t ex Barschelåna och Prag, medan platser som inte förekommer ofta i svenskan eller inte har någon allmänt accepterad försvenskad variant ska uttalas på orginalspråk.
Då kan du ju lätt uttala Montmarte på franska, om man ska följa den. :)
Gott nytt år på dig! Apråpå att ha ett tråkigt nyår: jag jobbar både idag och imorrn, så jag får vänta till nästa år med att fira, tror jag...

2006-12-31 @ 12:46:27
URL: http://ord-ord-ord.blogspot.com
Postat av: Pumans dotter

Efter att ha sett Amelie (tre gånger!) har jag konstaterat att Montmartre är ett måste och när metro ser ut så här... ojojoj.

Jag är inne på samma linje och uttalar det på franska (trots mina bristfälliga franskakunskaper - jag skorrar så gott jag kan). Låter bäst så, tycker jag. Och inte kan jag säga Don [J]uan heller utan uttalar det på spanska med [H]. Det får låta hur snobbigt som helst. ;)
Gott Nytt!

2006-12-31 @ 13:13:23
URL: http://pumansdotter.blogspot.com
Postat av: barajagjohanna

Johan/Sukha: Montmartre känns ju bäst att säga på franska, men jag tycker mest att det känns konstigt att skorra med r:en när jag inte gör det annars. Okej om jag var skåning liksom. :) Jo, tråkigt nyår, det blir vi väl två om då, men jag orkar som sagt inte bry mig. Jag jobbar ju imorgon jag med.

Pumans dotter: Montmartre ÄR ett måste. Jag är så glad att det var just där min lägenhet låg. Don Juan på spanska, blir det sk-ljud? Alltså som "skit" (haha, bra jämförelse). Gott nytt år!

2006-12-31 @ 13:59:44
URL: http://barajagjohanna.blogg.se

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback